yasuharuさん
2024/12/19 10:00
見かけは怖そうだけど、実は優しい人だ を英語で教えて!
一見顔が怖いけど話してみたら違ったので、「見かけは怖そうだけど、実は優しい人だ」と言いたいです。
0
45
回答
・His look is scary but actually he’s a kind person.
「見かけは怖そうだけど、実は優しい人だ」は、上記のように表せます。
look は「(見ようと意識して)見る」「〜に見える」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「見かけ」「顔つき」などの意味も表せます。
actually は「実は」「実際には」「実のところ」などの意味を表す副詞になります。
kind は「優しい」「親切な」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「種類」という意味も表現できます。
ちなみに kind of(一種の、〜みたいな、など)は 、スラング的に kinda と略されたりします。
例文
Don't worry, his look is scary but actually he's a kind person.
心配いらない、見かけは怖そうだけど、実は優しい人だ。
役に立った0
PV45