Ito Takumiさん
2024/03/07 10:00
総合職 を英語で教えて!
就活の場で、面接官に、「 総合職を希望します」」と言いたいです。
回答
・General management track
・Management-track position
「General management track」は、将来の経営幹部を育てるためのキャリアコースのことです。特定の専門職ではなく、営業、企画、人事など様々な部署を経験して、経営に必要な広い視野とスキルを身につける人のための道筋を指します。就職活動や社内でのキャリアパスの話でよく使われます。
I'm interested in the general management track.
私は総合職を希望します。
ちなみに、Management-track position というのは、将来の管理職・リーダー候補として採用されるポジションのことです。入社時からマネジメントスキルを磨く機会が与えられ、順調にいけば管理職への道が開ける、いわば「幹部候補生」のようなキャリアパスを指しますよ。
I'm interested in a management-track position.
私は総合職を希望します。
回答
・general position
・career position
general position
総合職
general は「一般的な」「全体的な」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「将軍」「大将」などの意味も表せます。また、position は「位置」「場所」などの意味を表わす名詞ですが、物理的な意味に限らず、「地位」「立場」「職」などの意味も表せます。
※「専門家」「専門職(の方)」のことは expert とよく表現します。
I would like to be a general position.
(総合職を希望します。)
career position
総合職
career は「職歴」「経歴」などの意味を表す名詞ですが、「出世」「昇進」といった意味も表現できます。
Career positions have better pay.
(総合職の方が給料がいいんだ。)
Japan