watabeさん
2024/03/07 10:00
タダ飯 を英語で教えて!
無料でご飯を食べる時に「 タダ飯」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・There's no such thing as a free lunch.
・A free meal
「うまい話には裏があるよ」「タダより高いものはない」という意味のことわざです。何かを無料でもらえる時でも、見えないコストや何らかの対価(個人情報や時間など)を払っている、というニュアンスで使われます。怪しい儲け話や、あまりに条件の良すぎるオファーに対して「世の中そんなに甘くないよ」と釘を刺す時にもピッタリです。
I'm getting a free meal from my boss, but I know there's no such thing as a free lunch; I'll probably have to work this weekend.
上司にタダ飯おごってもらうんだけど、うまい話には裏があるって分かってるんだ。たぶん今週末は働くことになるだろうな。
ちなみに、「a free meal」は文字通り「無料の食事」のこと!友達が「おごるよ!」と言ってくれた時のランチや、クーポンでタダになったディナーなど、お金を払わずに食べられる食事を指すカジュアルな表現だよ。
I got a free meal because I had a coupon.
クーポンがあったので、タダ飯にありつけました。
回答
・Free meal
・Complimentary meal
1. Free meal
「無料の食事」という意味です。
例文
We got a free meal at the event.
そのイベントでタダ飯をもらいました。
free は「無料の」という意味の形容詞です。
meal は「食事」という意味の名詞です。
2. Complimentary meal
「サービスの食事」という意味です。
例文
The hotel offered us a complimentary meal.
ホテルは私たちにタダ飯を提供してくれました。
complimentary は「無料の、サービスの」という意味の形容詞です。
meal は「食事」という意味の名詞です。
Japan