Mitsuha Takigawa

Mitsuha Takigawaさん

2024/03/07 10:00

私は幸せ者です を英語で教えて!

友達が誕生日を祝ってくれたので、「 私は幸せ者です」と言いたいです。

0 2,414
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/12 17:31

回答

・I'm so lucky.
・I'm so blessed.

「めっちゃラッキー!」「私って本当についてる!」という、心からの喜びや感謝を表すフレーズです。

くじに当たった時などの偶然の幸運はもちろん、「素敵な友達がいて幸せだな」「最高の職場に巡り会えた!」など、人や環境に恵まれていると感じた時にもピッタリ。ポジティブな気持ちを素直に伝えられます。

I'm so lucky to have friends like you.
あなたたちのような友達がいて、私は本当に幸せ者です。

ちなみに、「I'm so blessed.」は「本当に恵まれてるな〜」という感謝の気持ちを表す言葉です。単に「ラッキー!」というより、神様や運命に感謝するような深いニュアンスがあります。素敵な家族や友人に囲まれている時、仕事が順調な時、美しい景色に感動した時など、心から「ありがたい」と感じる瞬間に使えますよ。

Thank you all for celebrating my birthday, I'm so blessed.
みんな、誕生日を祝ってくれてありがとう、私は本当に幸せ者です。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/27 17:47

回答

・I’m a fortunate person.
・I’m a lucky person.

I’m a fortunate person.
私は幸せ者です。

fortunate は「幸運な」「運がいい」「恵まれた」などの意味を表す形容詞なので、fortunate person で「幸せ者」というニュアンスを表せます。また、person は「人」「人物」という意味を表す名詞ですが、「性格」という意味で使われることもあります。

Thank you all so much. I’m a fortunate person.
(みんな本当にありがとう。私は幸せ者です。)

I’m a lucky person.
私は幸せ者です。

lucky も「幸運な」「運がいい」などの意味を表す形容詞ですが、fortunate と比べて、カジュアルなニュアンスになります。

It's all thanks to the support of my family. I’m a lucky person.
(全て家族のサポートのおかげなんだ。私は幸せ者です。)

役に立った
PV2,414
シェア
ポスト