Kaito Inazawa

Kaito Inazawaさん

2024/12/19 10:00

つくづく自分は幸せ者だと思った。 を英語で教えて!

悩んだ時に相談に乗ってくれる友達がいるので、「つくづく自分は幸せ者だと思った。」と言いたいです。

0 314
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/03 14:28

回答

・I realized just how lucky I am.
・It really hit me how fortunate I am.

「私ってなんて幸運なんだろう!」と、自分の幸運をしみじみと実感した瞬間に使う表現です。

大きな成功だけでなく、友達に助けられたり、素敵な景色を見たりといった日常のささいな出来事に対して「ああ、幸せだなあ」と心から感じた時にぴったり。感謝の気持ちがこもった、温かいひと言です。

I realized just how lucky I am to have friends who are always there for me when I'm struggling.
悩んだ時にいつもそばにいてくれる友達がいて、自分はなんて幸運なんだとつくづく思いました。

ちなみにこのフレーズは、何かをきっかけに「自分がいかに恵まれているか、ハッと気づかされた」という強い実感を表す時に使えます。例えば、大変な状況にある人の話を聞いた後や、当たり前だと思っていた日常のありがたみを再認識した時などに「本当に自分は幸せ者なんだな…」と、しみじみ感じた気持ちを伝えるのにぴったりです。

I have friends who are always there for me when I'm struggling, and it really hit me how fortunate I am.
悩んだ時にいつもそばにいてくれる友達がいて、自分はなんて恵まれているんだろうとつくづく実感した。

sekine.naomi.123

sekine.naomi.123さん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2025/01/21 07:59

回答

・I deeply realized how lucky I am.

「つくづく自分は幸せ者だと思った。」は英語ではこのように表現できます。
「つくづく」とは「深く実感する」ことを意味します。このニュアンスを deeply realized で表現しています。

deeply 「深く」副詞です。続く動詞のの程度を表しています。
realized 「気づく」「実感する」
how lucky I am「自分がどれほど幸せ者か」how を使うことで感情を強調し、自分がとても幸せ者だと実感したことを表します。


Thank you for listening to me. I deeply realized how lucky I am to have a friend like you.
相談に乗ってくれてありがとう。あなたみたいな友達を持てて、つくづく自分は幸せ者だと思ったよ。

参考にしてみてください。

役に立った
PV314
シェア
ポスト