Yuta Hino

Yuta Hinoさん

2024/03/07 10:00

芯がある人 を英語で教えて!

人の性格を表す時に「芯がある人」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 82
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/27 10:44

回答

・person with a strong mind
・person having a mighty mind

「芯がある人」は上記の表現があります。

1."芯がある人"は色々な表現が可能です。
ここでは"強い精神を持つ人"と解釈すると、下記の様に表現出来ます。
→ My mother is a woman with a very strong mind.
私の母はとても強い精神を持つ女性です。
with は「~を持つ」の所持の意味を表します。
strong mind で「強い精神」を意味します。
mind は「心」「精神」などの人の心理面を表す場合に使います。

2. 現在分詞で下記の様に表現する事も出来ます。
→ I respect a person having a mighty mind.
私は芯がある人を尊敬します。

この having は現在分詞で「~を持つ」を意味し、前の名詞 person を補足説明します。
→ person having a might mind
強い精神を持つ人
mighty は形容詞で「力強い」「強豪な」を意味します。

例文
There are few young people with a strong mind recently.
最近は芯のある若者が少ない。
According to fortune telling, I'm a woman having a mighty mind.
占いによると、私は芯がある女性とのことです。

役に立った
PV82
シェア
ポスト