Shingo

Shingoさん

2023/07/24 10:00

芯から温まる を英語で教えて!

寒い日に温かい料理を食べられたので、体の芯から温まった、と言いたいです。

0 583
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2025/11/10 11:51

回答

・It warms you right to the bone.
・It warms you up from the inside out.

「体の芯からポカポカ温まる」という感覚を表す表現です。寒い日に温かいスープを飲んだり、お風呂に入ったり、焚き火にあたったりした時に「骨の髄まで染みる〜!」という感じで使えます。心温まる親切や感動的な話に対しても使えますよ。

This hot soup on a cold day warms you right to the bone.
寒い日のこの温かいスープは体の芯から温まるね。

ちなみに、"It warms you up from the inside out." は「体の芯からポカポカ温まる」というニュアンスで使えます。温かいスープや生姜湯を飲んだ時、お風呂に浸かった時、または誰かの親切な言葉で心が温まった時など、体や心がじんわり温まるシチュエーションにぴったりな表現ですよ。

This hot soup is perfect for a cold day like this. It warms you up from the inside out.
こんな寒い日にはこの温かいスープが最高だね。体の芯から温まるよ。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/24 06:32

回答

・warm one's core
・warm someone to the bone

1. warm one's core
芯から温まる

warm は「温まる」、core は「中心」を意味し、体の中心部まで温かさを感じることを意味します。

Eating this hot soup really warmed my core on such a chilly day.
こんな寒い日にこの熱いスープを食べるて、体の芯から温まった。

chilly day: 寒い日

2. warm someone to the bone
芯から温まる

to the bone は「骨の髄まで」という意味で、体の深部まで温まることを意味します。

This delicious curry warms you to the bone on a cold winter evening.
この美味しいカレーは寒い冬の夜に芯から温まる。

役に立った
PV583
シェア
ポスト