Shingoさん
2023/07/24 10:00
芯から温まる を英語で教えて!
寒い日に温かい料理を食べられたので、体の芯から温まった、と言いたいです。
回答
・It warms you right to the bone.
・It warms you up from the inside out.
「体の芯からポカポカ温まる」という感覚を表す表現です。寒い日に温かいスープを飲んだり、お風呂に入ったり、焚き火にあたったりした時に「骨の髄まで染みる〜!」という感じで使えます。心温まる親切や感動的な話に対しても使えますよ。
This hot soup on a cold day warms you right to the bone.
寒い日のこの温かいスープは体の芯から温まるね。
ちなみに、"It warms you up from the inside out." は「体の芯からポカポカ温まる」というニュアンスで使えます。温かいスープや生姜湯を飲んだ時、お風呂に浸かった時、または誰かの親切な言葉で心が温まった時など、体や心がじんわり温まるシチュエーションにぴったりな表現ですよ。
This hot soup is perfect for a cold day like this. It warms you up from the inside out.
こんな寒い日にはこの温かいスープが最高だね。体の芯から温まるよ。
回答
・warm one's core
・warm someone to the bone
1. warm one's core
芯から温まる
warm は「温まる」、core は「中心」を意味し、体の中心部まで温かさを感じることを意味します。
Eating this hot soup really warmed my core on such a chilly day.
こんな寒い日にこの熱いスープを食べるて、体の芯から温まった。
chilly day: 寒い日
2. warm someone to the bone
芯から温まる
to the bone は「骨の髄まで」という意味で、体の深部まで温まることを意味します。
This delicious curry warms you to the bone on a cold winter evening.
この美味しいカレーは寒い冬の夜に芯から温まる。
Malaysia
Japan