kapiさん
2023/10/10 10:00
その映画は心温まるストーリーだ を英語で教えて!
その映画が心温まるストーリーであることについて「その映画は心温まるストーリーだ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・That movie has a heartwarming story.
・That movie is such a feel-good story.
「あの映画、心温まるストーリーだね」という意味です。感動して心がじんわり温かくなるような、優しさや愛情にあふれた物語を観た後にピッタリの感想です。
友達と映画の話をするときに「昨日観た映画、すごくheartwarming storyだったよ!」のように、ほっこりした気持ちを伝えたい時に使えます。
That movie has a heartwarming story.
その映画は心温まるストーリーだね。
ちなみに、"That movie is such a feel-good story." は「あの映画、すごく後味が良くてハッピーな気分になる話だよね」といったニュアンスで使えます。感動して泣けるというより、見終わった後に心が温かくなったり、前向きな気持ちになれる作品を褒めるときにぴったりの表現ですよ。
That movie is such a feel-good story.
あの映画は本当に心温まるストーリーだよね。
回答
・That movie is a heart-warming story.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「その映画は心温まるストーリーだ 」は英語で上記のように表現できます。
heart-warmingというのは「心あたたまる」という意味になります。
例文:
A: What do you think about the movie?
(その映画についてどう思いますか?)
B: That movie was a heart-warming story.
(その映画は心温まるストーリーだったよ。)
* What do you think about 〜? 〜についてどう思いますか?
(ex) What do you think about this result?
(この結果についてどう思いますか?)
The drama is a heart-warming story and I watch it again and again.
(そのドラマは心温まる話なので何度も見てしまう。)
* again and again 何度も
(ex) It is important to listen to the same audio again and again.
(同じ音声を何度も聴くことが重要です。)
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan