MIIさん
2024/03/07 10:00
芸能界 を英語で教えて!
お家で、親に「わたし芸能界に入りたい!」と言いたいです。
回答
・The entertainment industry
・Show business
「the entertainment industry」は、映画、音楽、テレビ、ゲーム、舞台など、エンタメ全般をひっくるめた「芸能・娯楽業界」のこと。特定のジャンルだけでなく、業界全体を指すときに便利な言葉です。
例えば、「エンタメ業界で働くのが夢なんだ」や「最近のエンタメ業界はネット配信が主流だね」のように、業界のトレンドや全体像について話すときにピッタリですよ!
I want to work in the entertainment industry!
わたし、芸能界で働きたい!
ちなみに、「Show business」は日本語の「芸能界」とほぼ同じ意味で使えますよ。映画、音楽、テレビ、舞台など、人を楽しませる華やかな世界全般を指す言葉です。「彼、Show businessで成功したいんだって」みたいに、夢を語る時なんかにピッタリな、ちょっとカッコいい響きのある言葉ですね。
Mom, Dad, I want to get into show business!
お母さん、お父さん、わたし芸能界に入りたい!
回答
・show business
・field of entertainment
・entertainment industry
「芸能界」は上記の表現があります。
1. 質問にある例文は次のように表現が出来ます。
I want to enter the show business!
わたし芸能界に入りたい!
英語で「芸能界」は show business といいます。
省略して show biz と表記される場合もあるので知っておきましょう。
「~に入る」を意味する enter で「芸能界に入る」は enter the show business / biz で言う事が出来ます。
反対に「芸能界を去る」は leave the show business / biz となります。
2. 「~の分野」を意味する field で次の様に言うことも出来ます。
→ I want to go into the field of entertainment!
わたし芸能界に入りたい!
entertainment は「娯楽」なので field of entertainment は「芸能界」を意味します。
3. また entertainment industry で「芸能界」を表す場合もあります。
→ People working in the entertainment industry
芸能界で働いている人たち。
例文
It's not easy to enter the show business.
芸能界に入るのは楽ではない。
I'm interested in working in the field of entertainment.
芸能界で働く事に興味がある。
My uncle is a great man in entertainment industry.
私のおじさんは芸能界の大物です。
Japan