MII

MIIさん

2024/03/07 10:00

芸能界 を英語で教えて!

お家で、親に「わたし芸能界に入りたい!」と言いたいです。

0 572
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/12 17:31

回答

・The entertainment industry
・Show business

「the entertainment industry」は、映画、音楽、テレビ、ゲーム、舞台など、エンタメ全般をひっくるめた「芸能・娯楽業界」のこと。特定のジャンルだけでなく、業界全体を指すときに便利な言葉です。

例えば、「エンタメ業界で働くのが夢なんだ」や「最近のエンタメ業界はネット配信が主流だね」のように、業界のトレンドや全体像について話すときにピッタリですよ!

I want to work in the entertainment industry!
わたし、芸能界で働きたい!

ちなみに、「Show business」は日本語の「芸能界」とほぼ同じ意味で使えますよ。映画、音楽、テレビ、舞台など、人を楽しませる華やかな世界全般を指す言葉です。「彼、Show businessで成功したいんだって」みたいに、夢を語る時なんかにピッタリな、ちょっとカッコいい響きのある言葉ですね。

Mom, Dad, I want to get into show business!
お母さん、お父さん、わたし芸能界に入りたい!

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/27 10:44

回答

・show business
・field of entertainment
・entertainment industry

「芸能界」は上記の表現があります。

1. 質問にある例文は次のように表現が出来ます。
I want to enter the show business!
わたし芸能界に入りたい!

英語で「芸能界」は show business といいます。
省略して show biz と表記される場合もあるので知っておきましょう。

「~に入る」を意味する enter で「芸能界に入る」は enter the show business / biz で言う事が出来ます。
反対に「芸能界を去る」は leave the show business / biz となります。

2. 「~の分野」を意味する field で次の様に言うことも出来ます。
→ I want to go into the field of entertainment!
わたし芸能界に入りたい!
entertainment は「娯楽」なので field of entertainment は「芸能界」を意味します。

3. また entertainment industry で「芸能界」を表す場合もあります。
→ People working in the entertainment industry
芸能界で働いている人たち。

例文
It's not easy to enter the show business.
芸能界に入るのは楽ではない。

I'm interested in working in the field of entertainment.
芸能界で働く事に興味がある。

My uncle is a great man in entertainment industry.
私のおじさんは芸能界の大物です。

役に立った
PV572
シェア
ポスト