Y sana

Y sanaさん

2023/12/20 10:00

芸能界 を英語で教えて!

バラエティ番組に出るタレントになりたいので、「将来は芸能界に入りたい」と言いたいです。

0 129
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/17 00:00

回答

・show business
・the entertainment industry
・The performing arts industry

I want to get into show business in the future.
将来は芸能界に入りたいです。

「show business(ショービジネス)」は、主にエンターテイメント業界、特に映画、音楽、演劇、テレビなどの分野を指します。この言葉は、華やかさや派手さ、そして高収入のイメージを伴うことが多いです。使えるシチュエーションとしては、例えば、俳優や歌手、映画プロデューサーなどの職業について話すときや、エンターテイメント業界の成功や困難について言及する場面が考えられます。また、ショービジネスの裏側や競争の激しさを強調する際にも適しています。

I want to enter the entertainment industry in the future.
将来は芸能界に入りたいです。

I want to enter the performing arts industry in the future.
将来は芸能界に入りたいです。

「The entertainment industry」は映画、テレビ、音楽、ビデオゲームなど広範な娯楽分野を指します。日常会話では、業界全体やその経済的・商業的側面を話す際に使われます。一方、「the performing arts industry」は演劇、ダンス、オペラ、バレエなど、ライブパフォーマンスに焦点を当てています。日常でこのフレーズは、具体的な舞台芸術やその制作、出演者に関する話題に使われます。例えば、「彼はエンターテインメント業界で働いている」といえば映画やテレビを含む広範な分野を指し、「彼女はパフォーミングアーツ業界で成功している」といえば舞台芸術に特化した話になります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/10 19:17

回答

・show business
・entertainment industry

show business
芸能界

show business は「芸能界」「興行」などの意味を表す表現で、よくスラング的に showbiz と略されます。

I wanna enter the show business in the future.
(将来は芸能界に入りたい。)
※ wanna は want to を略したスラング表現になります。

entertainment industry
芸能界

entertainment は「娯楽」「演芸」などの意味を表す名詞ですが、「おもてなし」という意味も表せます。また、industry は「業界」「産業」「工業」などの意味を表す名詞です。

The entertainment industry in this country has a unique culture.
(この国の芸能界には独特な文化があります。)

役に立った
PV129
シェア
ポスト