yoshiyanagi

yoshiyanagiさん

2024/03/07 10:00

現実は甘くない を英語で教えて!

理想とは違う時に「現実は甘くない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 1,034
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/13 11:56

回答

・Life isn't a bed of roses.
・It's not all sunshine and rainbows.

「人生はバラのベッドじゃない」ってことわざで、「人生って、楽なことばかりじゃないよね」「良いことばっかりじゃないんだよ」という意味です。

誰かが仕事や恋愛で落ち込んでいる時に、「そりゃ大変だよ、人生は甘くないからね」と励ましたり、自分の苦労話を「まあ、人生そんなもんさ」と語ったりする時に使えます。共感や現実的な視点を示すのにピッタリな一言です。

I thought this new job would be easy, but it's so demanding. Well, life isn't a bed of roses.
この新しい仕事は楽だと思ったけど、すごく大変。まあ、現実は甘くないってことだね。

ちなみに、「It's not all sunshine and rainbows.」は「良いことばかりじゃないよ」「楽なことばかりじゃないんだ」という意味で使われる口語表現です。例えば、憧れの仕事や海外生活の楽しさを話した後に、その裏にある大変さや苦労を付け加えたい時にピッタリな一言です。

Starting your own business is exciting, but it's not all sunshine and rainbows; you have to deal with a lot of challenges.
自分のビジネスを始めるのはワクワクするけど、現実は甘くないよ。たくさんの困難に対処しなきゃいけないんだ。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/05 17:51

回答

・Life is not easy.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「現実は甘くない」は英語で上記のように表現できます。

例文:
Life is not easy, but you're doing your best. Don't be too hard on yourself.
現実は甘くないよ!あなたは頑張ってるんだから自分を責めすぎないでね。

* do one’s best 最善を尽くす
(ex) You should do your best.
あなたは最善を尽くすべきだよ。

Life is not easy. You should have worked harder.
現実は甘くないよ! もっと一生懸命働くべきだったよ。

* should have 過去分詞形 ~すべきだった
(ex) I should have studied more.
もっと勉強すべきだった!

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV1,034
シェア
ポスト