Kazuyaさん
2024/03/07 10:00
現実ではありえない を英語で教えて!
物珍しいことが起こった時に「現実ではありえない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・That would never happen in real life.
・That only happens in movies.
映画やドラマ、マンガなどで「いや、それはないでしょ!」「現実ではありえないって(笑)」とツッコミを入れる時にピッタリのフレーズです。
例えば、主人公が絶体絶命のピンチで都合よく助かったり、偶然が重なりすぎたりするシーンで使えます。友達との会話で、誰かの非現実的な妄想や計画に対して「そんなの無理だよ〜」と軽く返す時にも使えます。
Wow, a double rainbow right over our house? That would never happen in real life!
うわー、家の真上に二重の虹だって?現実ではありえないよ!
ちなみに、"That only happens in movies." は「そんなの映画の中だけだよ!」というツッコミのフレーズです。現実離れした幸運や、ドラマチックすぎる偶然など、ありえない出来事に対して「現実ではありえないって(笑)」というニュアンスで使います。皮肉や呆れた気持ちを込めて言うことが多いです。
Wow, you found a winning lottery ticket on the street? That only happens in movies!
え、道で当たりの宝くじを拾ったって?そんなの映画の中だけだよ!
回答
・It's unreal.
・That's impossible in real life.
1. It's unreal.
「現実離れしている」「信じられない」という意味で、「現実ではありえない」を表します。
例文
Did you see that magic trick? It's unreal!
あの手品を見た?現実ではありえないよ!
It's は It is の縮約形で、「それは です」という意味です。
unreal は「現実離れした」という意味の形容詞です。
2. That's impossible in real life.
「現実の生活ではあり得ない」という意味で、直接的に「現実ではありえない」を表現します。
例文
Flying cars? That's impossible in real life, at least for now.
空飛ぶ車?少なくとも今のところ、現実ではありえないね。
That's は That is の縮約形で、「それは です」という意味です。
impossible は「不可能な」という意味の形容詞です。
in real life は「現実の生活では」という意味の前置詞句です。
Japan