Mochihiroさん
2024/03/07 10:00
頭をポンポンする を英語で教えて!
頭を撫でる時に「頭をポンポンする」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・to pat someone on the head
・to give someone a few pats on the head
「頭をなでる」という意味。子供やペットを褒めたり、可愛がったりする時の優しい仕草です。
比喩的には「よくやったね」と褒める意味ですが、相手を子供扱いするような、少し上から目線のニュアンスで使われることも多いので注意が必要です。親しい間柄や、明らかに目上の人が目下の人に使うのが自然です。
My dad always pats me on the head when he's proud of me.
父は私のことを誇りに思うと、いつも頭をポンポンと撫でてくれます。
ちなみに、「to give someone a few pats on the head」は、文字通り頭を数回ポンポンと撫でる意味の他に、「よくやったね」「頑張ったね」と誰かを褒めたり労ったりする時の比喩表現としても使われます。子供や後輩、ペットなどを優しく認めてあげるような温かいニュアンスです。
He knelt down to give the little boy a few pats on the head for being so brave.
彼はその小さな男の子がとても勇敢だったことを褒め、頭を数回ポンポンと撫でるために屈んだ。
回答
・pat on one’s head
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「頭をポンポンする 」は英語で上記のように表現できます。
patで「軽くたたく」という意味になります。
例文:
I like to be patted on my head.
頭をポンポンされるのが好きです。
I saw my son patting on his girlfriend’s head.
息子が彼女の頭を撫でているのが見えた。
* see 人 動詞ing 〜が...しているのを見かける
(ex) I saw your son running over there.
あなたの息子があそこを走っているのを見かけた。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan