Nakazawaさん
2024/03/07 10:00
テーブルが汚れています を英語で教えて!
レストランで、店員に「テーブルが汚れています」と言いたいです。
回答
・The table is dirty.
・This table needs a wipe.
「そのテーブル、汚れてるね」という感じです。食べこぼしやホコリ、手垢などで汚れている状態をストレートに伝える、ごく普通の表現です。
レストランで店員さんに「すみません、ここ汚れてます」と拭いてもらう時や、家で家族に「テーブル汚いから拭いておいて」とお願いする時など、日常のあらゆる場面で使えます。
Excuse me, this table is a little dirty. Could you wipe it down for us?
すみません、このテーブル、少し汚れているので拭いてもらえますか?
ちなみに、"This table needs a wipe." は「このテーブル、拭かないとね」くらいの軽いニュアンスで使えます。レストランで店員さんを呼ぶ時や、家で家族に「テーブル汚れてるよ」と気づかせる時など、直接的な命令を避けて、やんわりと拭いてほしいことを伝えたい場面にぴったりです。
Excuse me, this table needs a wipe.
すみません、このテーブルを拭いてもらえますか。
回答
・the table is dirty.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「テーブルが汚れています」は英語で上記のように表現できます。
dirtyで「汚い」という意味になります。
例文:
The table is dirty, so could you clean it up?
テーブルが汚れているので綺麗にしてくれますか?
The table is dirty, so I don’t want to use it.
テーブルが汚れてて使いたくないです。
A: Look, the table is dirty. We can't sit here.
見てよ!テーブルが汚れててここには座れないよ。
B: Let's find another table then.
じゃあ、他のテーブルを探しましょう。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan