eji

ejiさん

ejiさん

歩幅を合わせる を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

共に歩んでいく時に「歩幅を合わせる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/25 16:08

回答

・keep the same stride

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「歩幅を合わせる」は英語で上記のように表現できます。

keepで「保つ」、sameで「同じ」、strideで「歩幅」という意味になります。

例文:
I want to keep the same stride with you.
あなたと歩幅を合わせたいです。

It is important to keep the same stride.
歩幅を合わせることが大切です。

A: Do you have any tips to succeed in the project?
プロジェクトを成功するのにコツはありますか?
B: You should keep the same stride.
歩幅を合わせたらいいよ。

* tip コツ
(ex) Do you have any tips to improve my English skills?
英語を上達するのにコツはありますか?

少しでも参考になれば嬉しいです!

0 67
役に立った
PV67
シェア
ツイート