ejiさん
2024/03/07 10:00
歩幅を合わせる を英語で教えて!
共に歩んでいく時に「歩幅を合わせる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・keep the same stride
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「歩幅を合わせる」は英語で上記のように表現できます。
keepで「保つ」、sameで「同じ」、strideで「歩幅」という意味になります。
例文:
I want to keep the same stride with you.
あなたと歩幅を合わせたいです。
It is important to keep the same stride.
歩幅を合わせることが大切です。
A: Do you have any tips to succeed in the project?
プロジェクトを成功するのにコツはありますか?
B: You should keep the same stride.
歩幅を合わせたらいいよ。
* tip コツ
(ex) Do you have any tips to improve my English skills?
英語を上達するのにコツはありますか?
少しでも参考になれば嬉しいです!