reonさん
2024/03/07 10:00
もう少しの辛抱 を英語で教えて!
誰かを励ます時に「もう少しの辛抱」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Hang in there a little longer.
・be patient a litlle longer
1.「 もう少しの辛抱 」は「hang in there a little longer」と表現できます。「hang」は「つかまっている」「しがみついている」などと意味します。そのため、「もうしばらく我慢して(今の状態で)しがみついていて」というニュアンスで、人を励ますときに使えるでしょう。
Hang in there a little longer.
もうしばらく我慢して。((今の状態で)しがみついていて)
2. こちらは、「be patient」、つまり、「忍耐強くいて」というフレーズです。
A: I have to study for an exam and I am very exhausted.
試験勉強をしなくちゃいけないんだけど、すごく疲れた。
B: It will be over in a week. Be patient a little longer.
1週間でおわるよ。あと少しの辛抱だ。