daigo

daigoさん

2024/03/07 10:00

オール明け を英語で教えて!

大学で、友達に「オール明けだから眠いんだ」と言いたいです。

0 27
sakana_12

sakana_12さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/27 11:07

回答

・stay up all night
・pull an all-nighter

1. 直接的な表現にはなりますが、「stay up all night」で「一晩中起きていた」です。「オール明けだから眠いんだ」というときは過去形にして「I am sleepy because I stayed up all night 」です。

2.オール明けは英語で「pull an all-nighter」とも表現します。「all-nighter」は「徹夜」のことを言います。こちらは、1よりカジュアルで、ネイティブスピーカーもよく使う表現なので、知っておくと得です。「オール明けだから眠いんだ」と伝えたいときは、「I am sleepy because I pulled an all-nighter」といいましょう。

役に立った
PV27
シェア
ポスト