tamaki

tamakiさん

2024/03/07 10:00

片付けてね を英語で教えて!

Clean up以外で子どもに片づけをして欲しい時に使えるフレーズを知りたいです。

0 290
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/13 11:56

回答

・Clean up, please.
・Put your things away.

「片付けてね」「お掃除お願い」といったニュアンスで、散らかったものを整理したり、汚れた場所をきれいにしたりする時に使う、丁寧なお願いの言葉です。

子供部屋が散らかっている時や、食後にテーブルを拭いてほしい時など、日常の様々な場面で気軽に言えます。親が子に、先生が生徒に言うことも多い、身近な表現ですよ。

はい、承知いたしました。
子どもに「お片付けしてね」と伝える、"Clean up"以外の自然な英語フレーズですね。

Let's put your toys away.
おもちゃを片付けようね。

It's time to tidy up your room.
お部屋をきれいにする時間だよ。

Can you pick up your blocks, please?
ブロックを拾ってくれるかな?

Let's make this place neat and tidy.
ここをきちんときれいにしよう。

Put everything back where it belongs.
全部あった場所に戻してね。

ちなみに、「Put your things away.」は「使ったもの、元の場所に戻しといてね〜」くらいの気軽なニュアンスです。子供部屋のおもちゃ、食卓の食器、仕事で使った道具など、散らかっているものを片付けてほしい時に幅広く使えます。命令というよりは、日常的なお願いや注意に近い感じです。

It's time for dinner. Please put your things away.
夕食の時間だよ。おもちゃを片付けてね。

Put your things away before you go outside to play.
外に遊びに行く前に、自分のものを片付けなさい。

Let's put your things away so we can read a book.
本を読みたいから、おもちゃを片付けようね。

Your friends are coming over, so please put your things away.
お友達が来るから、あなたのものを片付けてください。

Put your things away, the living room is getting messy.
リビングが散らかってきたから、自分のものを片付けてね。

Sue

Sueさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/26 10:02

回答

・to tidy up
・to organize

1. to tidy up
英語で「片づける」の別の言い方の一つで、clean up と同じように使うことができます。あえて区別すると、clean up が「きれいにする」、 tidy up は「整頓する」といった若干のニュアンスの違いがあります。

Please tidy up.
片づけてね。

2. to organize
こちらも英語で「片づける・整理する」という言い方です。やや固い表現で、大人どうしの会話などでも登場します。

My colleagues are quite neat, and they organize their desks before leaving the office.
私の同僚たちはきちんとしていて、みんな帰る前にデスクを片付けるんだ。

役に立った
PV290
シェア
ポスト