Kuchitaさん
2024/03/07 10:00
盛り付ける を英語で教えて!
家で、娘に「これをきれいに盛り付けてね」と言いたいです。
回答
・to plate the food
・To serve the food.
「to plate the food」は、単に料理を皿に乗せるだけでなく、「見栄え良く、きれいに盛り付ける」というニュアンスです。レストランのシェフが料理を仕上げる時や、料理番組で最後の盛り付けをする場面でよく使われます。家で少し特別なディナーを作って「さあ、きれいに盛り付けよう!」と言う時にもぴったりな表現です。
Could you plate the food nicely for me?
これをきれいに盛り付けてくれる?
ちなみに、「To serve the food.」は「料理を出すために」という意味で、目的を表す時に使います。例えば「お皿を並べているの?」「うん、料理を出すためにね」といった会話で自然です。また、レストランの厨房で「料理を出すぞ!」という掛け声のように、行動の開始を告げる場面でも使えますよ。
Can you plate this nicely to serve the food?
これをきれいに盛り付けてくれる?
回答
・present
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「盛り付ける 」は英語で上記のように表現できます。
こちらの表現には「きれいに盛り付ける」というニュアンスになります。
例文:
Please present this food.
この食べ物きれいに盛り付けね。
I don’t know a good way to present food, so please show me.
きれいに盛り付ける良い方法を知らないので、教えてください。
The chef presented food at the party. It looked amazing.
シェフがパーティーで食べ物を綺麗に盛り付けました。素晴らしかったです。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan