takeyama

takeyamaさん

2024/03/07 10:00

迷子札 を英語で教えて!

動物園で、職員に「リュックに付ける迷子札をください」と言いたいです。

0 460
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/13 11:56

回答

・ID tag
・Pet information tag

ID tagは、人やモノの「これ、誰の?」「これ、何?」をパッと示すための名札やラベルのことです。

会社の首から下げるIDカード、旅行カバンの荷物タグ、ペットの首輪についている迷子札などが代表例。人やモノの身元や所有者を明らかにする、ちょっとした「しるし」という感じです。

Could I get an ID tag for my child's backpack?
子供のリュックに付ける迷子札をいただけますか?

ちなみに、ペットインフォメーションタグは、迷子札やドッグタグのことだよ!首輪につけて、飼い主の名前や連絡先を刻んでおくアクセサリーなんだ。万が一ペットが迷子になっても、これがあれば見つけた人がすぐに連絡できるから、安心のお守りみたいなものだね!

Could I get a pet information tag for my backpack?
リュックに付ける迷子札をいただけますか?

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/27 10:26

回答

・child's identification tag

「迷子札」は「子供の識別タグ」のニュアンスで名詞句で「child's identification tag」と表すことが可能です。

構文は、「~をください」は「~欲しいです」の「I would like」のチャンク(語の塊)で意訳して表し、目的語(child's identification tag)、形容詞句(to attach to a backpack:リュックに付ける)を続けて構成します。

たとえば"I would like a child's identification tag to attach to a backpack."とすれば「リュックに付ける迷子札をください」の意味になります。

役に立った
PV460
シェア
ポスト