Kitagawaさん
2024/03/07 10:00
ばけもの を英語で教えて!
学校で、先生に「この絵本はばけものは出てきますか?」と言いたいです。
回答
・A monster
・A creature of the night
「A monster」は、文字通りの「怪物」だけでなく、「とてつもなくスゴい」「並外れた」という意味で人や物を褒める時に使うスラングです。
スポーツ選手が超人的なプレーをした時や、仕事で驚異的な成果を出す人に対して「彼はマジで怪物だね!」のようなニュアンスで使えます。食べ物の量がすごく多い時にも「This burger is a monster!」(このバーガー、デカすぎ!)みたいに言えますよ!
Does this picture book have a monster in it?
この絵本には、ばけものが出てきますか?
ちなみに、「a creature of the night」は、文字通りフクロウなどの夜行性動物を指すこともありますが、スラングとして「夜遊び好き」や「夜型人間」を指す面白い表現です。夜になると元気になる友人や、夜の街に繰り出す人に対して「まさに夜の住人だね!」といったニュアンスで使えますよ。
Does this picture book have any creatures of the night in it?
この絵本には、何か夜の生き物(ばけもの)は出てきますか?
回答
・monster
・beast
1.「ばけもの・怪物」は英語で monster と言います。カタカナの「モンスター」と同じように、広く英語でも使われる言葉です。
Are there any monsters in this picture book?
この絵本はばけものは出てきますか?
2. またその他の表現として、 beast も「ばけもの」を表すことがあります。元々は「獣・獰猛な生き物」を指しますが、比喩的に「ばけもの」という意味で使われます。
In the school play, I got a roll of the beast living in the forest.
学校の演劇で、森に住むばけものの役をもらった。
Japan