I shimadaさん
2023/10/10 10:00
ナマケモノ を英語で教えて!
最近外に出たくないので、「ナマケモノになりたい」と言いたいです。
回答
・What's ナマケモノ in English?
・How do you say ナマケモノ in English?
ナマケモノは英語で **sloth** です。
動物の「ナマケモノ」を指すのが基本ですが、人の「怠け者」という意味でも使えます。「You're such a sloth!(本当に怠け者だね!)」のように、のんびりしていて動かない人への冗談や軽い悪口として使われることが多いです。
I just want to be a sloth and stay home these days.
最近はナマケモノになって、家にずっといたい気分だよ。
ちなみに、"How do you say ナマケモノ in English?" は、会話の途中でふと気になった単語を尋ねる時の定番フレーズだよ。相手が誰でも気軽に使える、シンプルで自然な聞き方なんだ。動物園の話や、のんびり屋さんの話題が出た時なんかにピッタリだね!
I just want to be a sloth and stay home all day.
ナマケモノになって一日中家にいたいよ。
回答
・a lazy person
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「怠け者」は英語で上記のように表現できます。
lazyは、「気だるい、動きが遅い」という意味で、発音は /ˈleɪzɪ/です。
例文:
I want to be a lazy person because I don’t want to go out today.
(今日は外に出たいないので、怠け者になりたいです。)
* go out 外出する
(ex) I went out this morning
(今朝、外出しました。)
My brother is a lazy person, so it annoys me.
(弟は怠け者だから、腹が立つんだ。)
* annoy イライラさせる
(ex) This noise annoys me.
(この騒音がイラつかせる。)
Don't be such a lazy person and help me clean the room.
(そんな怠け者にならないで、部屋の掃除を手伝ってよ。)
* help 人 動詞の原形 人が~するのを手伝う
(ex) Please help me do my homework.
(宿題を手伝ってください。)
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan