kuraki

kurakiさん

2024/03/07 10:00

骨盤がゆがむ を英語で教えて!

病院で、先生に「姿勢が悪いんですが、骨盤にゆがみはありますか?」と言いたいです。

0 633
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/13 11:56

回答

・My pelvis is out of alignment.
・My pelvis is tilted.

「骨盤が歪んでるんだよね」というニュアンスです。整体やマッサージ、ヨガの先生などに体の不調を伝える時や、友人との会話で「最近、腰の調子が悪くて。たぶん骨盤が歪んでるせいだ」のようにカジュアルに使えます。

I have bad posture. I'm wondering if my pelvis is out of alignment.
姿勢が悪いんですが、骨盤がゆがんでいるのでしょうか。

ちなみに、"My pelvis is tilted." は「骨盤が歪んでるんだよね」というニュアンスです。整体やヨガで指摘された時や、腰痛や姿勢の悪さの原因を友達に話す時などに使えます。「最近、腰が痛くてさ。ちなみに、骨盤が歪んでるらしいんだ」といった感じで、会話の流れで補足情報として加えるのにぴったりです。

I have bad posture. I'm wondering if my pelvis is tilted.
姿勢が悪いんですが、骨盤がゆがんでいる(傾いている)のでしょうか。

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/27 06:23

回答

・misalignment in my pelvis

1. misalignment in my pelvis
misalignmentは「不均衡、アンバランス、ずれ、外れ、ゆがみ」といった意味になります。pelvisは「骨盤」を意味する名詞です。

例文
My posture isn't great. Is there any misalignment in my pelvis?
「私は姿勢が悪いのですが、骨盤のゆがみがあるのでしょうか?」
postureは「姿勢」を表す名詞です。

2. my pelvis is misaligned
misalignedは「ゆがんでいる、ずれている」といった意味の形容詞として用いられています。

例文
My posture is poor. Is my pelvis misaligned?
「私は姿勢が悪いです。骨盤がゆがんでいるのでしょうか?」
上記の表現を疑問文の中で用いています。poorはここでは「良くない」というニュアンスを表す形容詞として用いられています。

役に立った
PV633
シェア
ポスト