kousukeさん
2023/05/12 10:00
歯がむずがゆい を英語で教えて!
乳歯が抜けて永久歯が生えてきた子供が歯茎を痒がっています、「歯がむず痒いの?」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・It's itching to do something.
・I'm champing at the bit.
・I'm eager to get started.
Is your tooth itching to come in?
「歯が生えてくるのがむず痒いの?」
「It's itching to do something.」は、「とても〜したい、〜するのが待ち遠しい」という意味合いです。何かを行うことへの強い願望や切望を表現する際に使います。たとえば、新しいプロジェクトを始めたいときや、長い間会っていない友人に会いたいときなどに用いられます。また、何かを楽しみにしているときや、何かに対する欲求が強いときにも使われます。
Are you champing at the bit because your new teeth are coming in?
「新しい歯が生えてきて、歯がむず痒いの?」
Are your gums itching because you're eager to get started with your new teeth?
「新しい歯が生えてくるのが待ち遠しいから歯茎が痒いの?」
I'm champing at the bitは馬が手綱に噛みついて前進しようとする様子から来ており、非常に興奮して待ちきれない様子を表現します。一方、I'm eager to get startedは単に始めることを待ち望んでいるという意味で、前者ほど焦燥感は含まれていません。そのため、前者はスピーカーが非常に熱心かつ急いでいる場合に、後者は単に積極的であるが急いではいない場合に使われます。
回答
・gums are itchy
・gums are itchy
歯茎をgums、むず痒いをitchyと言います。
例:Are your gums itchy?
歯がむず痒いの?
itchyはかゆい、という意味ですので、
I got a mosquito bite, so itchy.
蚊に刺されてとても痒い。
という際にも使用可能です。
ちなみに、歯茎以外の歯周りを現す語句として下記を覚えておくと便利です。
tooth/teeth 歯
wisdom tooth 親知らず
cavities 虫歯
front tooth 前歯
back tooth 奥歯