shigeruさん
2024/03/07 10:00
様相を帯びる を英語で教えて!
デートで変な雰囲気を出されたので、「様相を帯びたので、すぐに帰宅します」と言いたいです。
回答
・I feel the atmosphere is a bit off.
・I sense things are getting awkward.
1. I feel the atmosphere is a bit off.
The atmosphere で「雰囲気」という意味です。
ここでの Off は「何か変」「何かずれてる」といった感じの意味です。この Off は以下のような文章でも使えます。
The food tasted a bit off, so I didn't finish it.
食べ物の味が少し変だったので、食べきりませんでした。
例文
I feel the atmosphere is a bit off. So, I'll head home soon.
変な雰囲気が出たのですぐに家に帰ります。
Head(動詞)...向かう、行く
2. I sense things are getting awkward.
Sense は動詞で「感じる」という意味です。
Things は状況や事態を指しています。この場合、Things は「デートの雰囲気」や「相手とのコミュニケーション」など、状況全体を指しています。
Get 形容詞 で「形容詞になる」という意味です。例えば、Get tired は「疲れる」という意味になります。
Awkward は「気まずい」という意味の形容詞です。
例文
I sense things are getting awkward, so I'm going to leave soon.
なんか変な感じになってきたので、すぐに帰ります。