marin

marinさん

2023/08/28 11:00

現実味を帯びてきた を英語で教えて!

受験まであと1ヶ月ほどなので、「今まで実感が湧かなかったが、段々と受験の現実味が帯びてきた。」と言いたいです。

0 587
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/28 00:00

回答

・It has started to become a reality.
・It has started to take shape.
・It has begun to materialize.

With about a month left until the exam, it has started to become a reality.
受験まであと1ヶ月ほどになり、今まで実感が湧かなかったが、段々と受験の現実味が帯びてきた。

「It has started to become a reality.」は「それが現実のものとなりつつある」という意味で、ある考えやプランなどが具体的な形となって現れ始めた状況を表すフレーズです。夢や目標が実現に向かって進んでいるときや、新しい技術やサービスが具体的に利用可能になりつつある状況などに使えます。

I've been studying for this exam for a while now, and it's starting to take shape in my mind.
これまでずっと試験勉強をしてきたが、だんだんと受験の現実味が湧いてきて、それが私の頭の中で形を成してきた。

The exam is about a month away and it has begun to materialize.
受験まであと1ヶ月ほどとなり、今まで実感が湧かなかったが、段々と受験の現実味が帯びてきた。

It has started to take shapeは、具体的な形や進行状況が見え始めたときに使います。例えば、プロジェクトや計画が形を成し始めたときなどです。対してIt has begun to materializeは、抽象的なアイデアや夢が現実のものになり始めたときに使います。これは、物理的な形状よりも実現可能性や現実感を強調します。

さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/24 06:36

回答

・feel more real
・become more realistic

1. feel more real
I hadn't felt it much before, but the exam is gradually starting to feel more real to me.
(今まで実感が湧かなかったが、段々と受験の現実味が帯びてきた)

2. become more realistic
As we gathered more data, the idea became more realistic.
(データを集めるにつれてそのアイディアは現実味を増した)

上記のように「実現性が高い」と言う意味での「現実味」としても使うことができます。

役に立った
PV587
シェア
ポスト