Jenna

Jennaさん

2024/08/28 00:00

血相を変える を英語で教えて!

感情が急激に動いた時に使う「血相を変える」は英語でなんというのですか?

0 266
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/05 11:19

回答

・to turn pale
・His face fell.

「turn pale」は、恐怖、驚き、ショック、病気などで「顔が青ざめる」「血の気が引く」様子を表す表現です。

お化け屋敷で絶叫したり、衝撃的なニュースを聞いて言葉を失ったり、気分が悪くなってフラッとしたりする、そんな場面で使えます。感情や体調の急な変化が顔色に出るイメージです。

He turned pale when he heard the news of the accident.
彼はその事故の知らせを聞いて血相を変えた。

ちなみに、「His face fell.」は、直訳の「彼の顔が落ちた」ではなく、期待が外れたり、がっかりしたり、悲しい知らせを聞いたりして、表情がサッと曇る様子を表す表現です。笑顔や明るい表情から、急に真顔や悲しそうな顔に変わる、そんな瞬間にピッタリですよ。

When he heard the news that the trip was cancelled, his face fell.
彼が旅行が中止になったという知らせを聞いた時、血相を変えた。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/04 12:11

回答

・turn pale
・one's face changes color

1 He turned pale when he heard the news.
彼はその知らせを聞いて青ざめた(=血相を変えた)。

構文は、前半は第二文型(主語[he]+動詞[turned]+主語を補足説明する補語[pale:青白い])で構成します。

後半は従属副詞節で接続詞(when)の後に第三文型(主語[he]+動詞[heard]+目的語[news])で構成します。

2 His face changed color when he realized his mistake.
彼は自分の間違いに気づいたとき、顔色が変わった(=血相が変わった)。

構文は、前半は第三文型(主語[face]+動詞[changed]+目的語[color])で構成します。

後半は従属副詞節で接続詞(when)の後に第三文型(主語[he]+動詞[realized]+目的語[mistake])で構成します。

役に立った
PV266
シェア
ポスト