matsumura

matsumuraさん

2023/04/17 10:00

向きを変える を英語で教えて!

引っ越し先で、家具の配置を決めていたので、「テレビの向きを変えた方がリビングから見やすいね」と言いたいです。

0 929
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/29 00:00

回答

・Change direction
・Change course
・Alter your path

We should change the direction of the TV, it would be easier to see from the living room.
「テレビの向きを変えた方が、リビングから見やすくなるね。」

「Change direction」は「方向を変える」または「方向転換する」という意味で、物理的な動きだけでなく、比喩的な意味でも使われます。具体的には、人が歩いている途中で道を変える場合や、車が進行方向を変える場合などに使います。一方、比喩的には、議論の流れを変える、計画や戦略を変える、会話の話題を変える、人生の方向性を変えるなどの場合に使われます。そのため、物理的なシチュエーションからビジネスや人間関係のコンテクストまで幅広く使えます。

We should change course with the TV placement; it'll be more visible from the living room.
テレビの配置を変更しましょう、それがリビングから見やすくなるでしょう。

Altering the direction of the TV would make it easier to see from the living room, wouldn't it?
「テレビの向きを変えた方がリビングから見やすいね、そう思わない?」

Change courseと"alter your path"は似たような意味を持っていますが、微妙な違いがあります。"Change course"は特に航海や飛行などの文脈で使われ、物理的な方向転換を指すことが多いです。一方、"alter your path"はより一般的な表現で、人生の道筋や計画などの抽象的なパスを変えることを指すことが多いです。それぞれのフレーズは使用する文脈によって、そのニュアンスが変わる可能性があります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/28 12:25

回答

・change direction
・turn around

「向きを変える」は英語では change direction や turn around などで表現することができます。

Changing the direction of the TV makes it easier to see from the living room.
(テレビの向きを変えた方がリビングから見やすいね。)

A feature of their formation is that they can freely turn around depending on the position of the ball.
(彼等のフォーメーションの特徴は、ボールの位置によって、自在に向きを変えることだ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV929
シェア
ポスト