Licyさん
2024/03/07 10:00
幕切れ を英語で教えて!
まだ続くのか聞かれたので、「幕切れです」と言いたいです。
回答
・It's over.
・That's the end.
「幕切れです」を英語で表現する場合、以下のように言うことができます。
1. It's over.
「終わりました」という意味で、やや口語的な表現です。物事や出来事が終了したことを伝えるだけでなく、その終了に対する感情や意味合いを含んでいる場合があります。例えば、失望や安堵、または完了の実感を伴うことがあります。
例文
A:Is it still going on?
まだ続いているのですか?
B:No, it's over.
いいえ、終わりました(幕切れです)。
2. That's the end.
シンプルに「これで終わりです」という意味です。使われる文脈としては、物事や出来事が終了したことを単に述べる場合に使います。感情や強調よりも、事実としての終了を伝えるニュアンスがあります。
例文
A:Is there more to come?
まだ続くのですか?
B:No, that's the end.
いいえ、これで終わりです(幕切れです)。