Graceさん
2023/04/13 22:00
途切れ途切れに を英語で教えて!
ZOOMで時々聞こえなくなるので、「途切れ途切れに声が聞こえます」と言いたいです。
回答
・In fits and starts
・Intermittently
・Sporadically
Your voice is coming through in fits and starts on Zoom.
あなたの声がZoomで途切れ途切れに聞こえます。
「In fits and starts」は「断続的に」や「一進一退で」などと訳される表現で、物事がスムーズに進まず、順調に進んだ後に停滞したり、進行が遅くなったりする状況を指します。プロジェクトや仕事、勉強などが思うように進まないときや、計画が順調に進まないときなどに使えます。例えば、「彼の新事業は断続的に進行している」は "His new business is progressing in fits and starts." と表現できます。
Your voice is coming through intermittently on Zoom.
ZOOMで時々あなたの声が途切れ途切れに聞こえます。
Your voice is coming through sporadically on Zoom.
あなたの声がZoomで断続的に聞こえます。
Intermittentlyと"Sporadically"はどちらも「ときどき」という意味ですが、ニュアンスに違いがあります。"Intermittently"は一定の間隔や規則性を持って何かが起こることを指します。例えば、交通信号が一定の時間ごとに色が変わることを「intermittently」で表現します。一方、"Sporadically"は不規則、予測不可能な間隔や頻度で何かが起こることを指します。例えば、地震が起きる頻度は「sporadically」で表現します。
回答
・choppy
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います!
choppyは「(音声が)途切れている」という意味です。
The sound(Your voice) is choppy.
「音声が途切れ途切れです」
The soundの代わりに、「あなたの声」のyour voiceも入れ替えられます。
break upでも代用することができます。
You are breaking up.
「あなたの声が途切れています」という言い方です。