Teppeiさん
2025/07/09 10:00
音声が少し途切れているようです を英語で教えて!
オンラインミーティングで、相手の声が聞き取りづらい時に「音声が少し途切れているようです」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I think your audio is breaking up a little.
「音声が少し途切れているようです」は、上記のように表せます。
「音声が少し途切れ途切れのようです」と直訳できます。
think : 思う(動詞)
・今回の「ようです」のニュアンスを表します。相手にやわらかい印象で伝えることができます。
audio : 音声、オーディオ(名詞)
breaking up : 途切れ途切れの(動詞 break の進行形)
・ break up は「別れる」や「解体する」という意味でよく使われますが、音声や映像が途切れる様子を表すこともできます。さまざまな意味を持つ句動詞なので色々な場面で活用してみましょう。
a little : 少し
A : Can you hear me clearly?
はっきり聞こえますか?
B : I think your audio is breaking up a little.
音声が少し途切れているようです。
clearly : はっきりと(副詞)
以下に break up の別の意味を使った例文を紹介します。
例文
・「別れる」
She broke up with her boyfriend last month.
彼女は先月、彼氏と別れました。
・「終わる」
The meeting broke up around 4 p.m.
会議は午後4時ごろに終わりました。
・「粉砕する」
They used a hammer to break up the concrete.
彼らはハンマーでコンクリートを砕きました。
Japan