kakomi

kakomiさん

2020/02/13 00:00

〜できるわけがない を英語で教えて!

ジェットコースターはおろかバンジージャンプなんてできるわけがない時に使う「~できるわけがない」は英語で何と言うのですか?

0 1,300
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/09 00:00

回答

・There's no way I can do that.
・That's simply not feasible.

There's no way I can do bungee jumping, let alone a roller coaster.
ジェットコースターはおろか、バンジージャンプなんてできるわけがない。

「There's no way I can do that.」は「それを私がやることは全く不可能だ」という強い断りの表現です。物理的な不可能さを表す時(例:人間が飛ぶことは不可能)、または倫理的、精神的な理由からその行為ができない、達成できないと感じるときに使います。さらに時には、「そんなこと絶対にしたくない」という意図を秘めて使うこともあります。

Riding a roller coaster is one thing, but bungee jumping? That's simply not feasible.
ジェットコースターに乗ることはまだしも、バンジージャンプなんて?それは単純に不可能だよ。

「There's no way I can do that」は個人的な能力や状況に関連しており、「そんなことは絶対にできない」または「それは私には無理だ」という意味があります。「That's simply not feasible」は一般的な可能性や実現性に関して使われ、「それは単純に実現不可能だ」や「それは現実的には不可能だ」という事柄全般を指します。個々の能力や状況に限定するのではなく、一般的な制約を言及するために使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/19 07:44

回答

・there's no way
・can't definitely

「〜できるわけがない」は英語では there's no way や can't definitely などで表現することができると思います。

There's no way I can do bungee jumping, let alone roller coasters.
(ジェットコースターはおろかバンジージャンプなんてできるわけがない。)
※ let alone(〜はおろか)

Even if we resume now, we can't definitely to meet the deadline.
(今から再開しても締め切りに間に合わせるなんて、出来るわけない。)
※ deadline(締め切り、期限、納期、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,300
シェア
ポスト