hanedaさん
2023/06/09 10:00
分かるわけがない を英語で教えて!
難関大学の過去問を解いてと息子に言われたので、「分かるわけがない!」と言いたいです。
回答
・There's no way you would understand.
・You wouldn't get it.
・You wouldn't comprehend.
There's no way I would understand these university entrance exam questions, son.
「息子よ、これらの難関大学の入試問題なんて、僕には分かるわけがないよ。」
「There's no way you would understand」は、「あなたが理解できるはずがない」という意味を含んでいます。このフレーズは、話し手が相手が自分の立場や経験、感情等を理解するのは難しいと感じたときに使われます。また、少々否定的なニュアンスがあり、相手を責めているかのように受け取られることもあるため、使い方には注意が必要です。
You wouldn't get it, it's a past exam from a prestigious university.
「分からないよ、これは一流大学の過去問だからさ。」
You wouldn't comprehend these past exam questions from a top university.
「難関大学の過去問なんて、君には理解できないわよ。」
You wouldn't get it.は比較的カジュアルな言い方で、相手が自分の言っていることや考えていることを理解できないと示唆します。特定のジョークや参照、体験などについて使用されることが多いです。一方、You wouldn't comprehend.はよりフォーマルな表現で、より深い、複雑な、または専門的な概念や情報を指すことが多いです。これは相手がその主題の理解力が不足していると暗示している可能性があります。
回答
・There's no way to understand.
・How should I know?
「分かるわけがない」は英語では There's no way to understand. や How should I know? (よく使われるフレーズです)などで表現することができます。
There's no way to understand such a difficult problem for me! You should ask someone else.
(こんな難しい問題、私に分かるわけがない!他の人に聞いてよ。)
no way は「有り得ない」や「とんでもない」というような意味でよく使われるスラングになります。
ご参考にしていただければ幸いです。