ikuyo

ikuyoさん

2024/03/07 10:00

春の息吹 を英語で教えて!

現在の日本の天候について聞かれたので、「春の息吹を感じます」と言いたいです。

0 139
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/26 02:26

回答

・the breath of spring
・the signs of spring
・the arrival of spring

「春の息吹」とは、冬の終わりを告げて新しい季節の始まりに感じられる様子のことです。

1. I can feel the breath of spring.
春の息吹を感じます。

「the breath of spring」で「春の息吹」を表現することができます。「breath」は「息吹」、「sparing」は「春」を意味します。

また、「春の息吹」自体は比喩的な表現なので、英語では「春の兆候」や「春の到来」と言い換えて表現することができます。

2. I sense the signs of spring.
春の息吹を感じます。

「sign」は「兆候、サイン」を意味します。
「sense」は「感じる」という意味の動詞です。

3. I sense the arrival of spring.
春の息吹を感じます。

「arrival」は「到来、訪れ」という意味です。

Ahava7

Ahava7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/25 15:48

回答

・We feel a breath of spring in the air.
・The air is filled with the scent of spring.

1. We feel a breath of spring in the air.
「春の息吹を感じます」

We feelで、感じるです。日本はどうですか?と聞かれたので、we と複数にします。
例えば、How is the weather today?「今日の天気はどうですか?」と聞かれた場合には、We have a nice and sunny day. 「お天気で良い日です。」と答えます。この場合、その地区に住む人たちは同じ天候なので、weと言うのが普通です。
breathは、「息、息吹」です。a breath of springで、「春の息吹」となります。in the airは「空気に」となります。

2. The air is filled with the scent of spring.
「空気は、春の香りで満ちている。」

be+filled withで「〜で満ちている」になります。春の息吹を感じるのは、春の大気の温度や、風、花の香りなどですので、 the scent of springで、「春の香り」となります。

役に立った
PV139
シェア
ポスト