FUJIIさん
2024/03/07 10:00
長きにわたり を英語で教えて!
お客様にビジネスついて聞かれたので、「長きにわたりご協力いただきありがとうございます」と言いたいです。
回答
・For a long time.
・Over the years
「長い間」という意味で、過去から現在まで、または未来にわたって続く期間を表します。日常会話で「久しぶり!」の意味で "Long time no see!" と言ったり、「ずっと好きだった」のように過去からの継続を表す時に気軽に使える便利な表現です。
Thank you for your cooperation for a long time.
長きにわたりご協力いただきありがとうございます。
ちなみに、「Over the years」は「長年にわたって」という意味で、漠然とした長い期間での変化や積み重ねを表す時にピッタリな表現だよ。「いつから」と特定せず「ここ数年でさ、色々と変わったよね」みたいに、昔を振り返りながら話すカジュアルな会話でもよく使われるんだ。
Thank you for your support and partnership over the years.
長きにわたりご支援とご協力をいただき、ありがとうございます。
回答
・For a long period of time.
For a long period of time.
長きにわたり。
「長きにわたり」とは「長期間」のことを言いますのでlong period of timeになります
Periodは「期間」の意味です。
例文
Thank you for your cooperation for a long period of time.
長きにわたりご協力ありがとうございました。
A strong friendship is built over a long period of time.
強い絆の友情は長い期間の間で築かれていく。
He didn’t go to school for a long period of time.
彼は長期間学校を休んだ。
Japan