ERIchan

ERIchanさん

2024/03/07 10:00

轟かせる を英語で教えて!

新しいレストランについて聞かれたので、「レストランの名を轟かせます」と言いたいです。

0 1
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/12 14:41

回答

・I will make this restaurant famous.
・I will put this restaurant on the map.

「名を轟かせる」とは「広く評判になること、あるいは非常に有名になること」を意味する表現です。

1. I will make this restaurant famous.
このレストランの名を轟かせます。

直訳すると、「私はこのレストランを有名にさせます。」という意味です。使役動詞の「make」を使い、「make + 物(人) 〜」で「物(人)を〜させる」という意味になります。「famous」は「有名な」という意味の形容詞です。「will」は、未来の事柄に関する意志を表現する意味で使います。

2. I will put this restaurant on the map.
私がこのレストランの名を轟かせます。

「put on the map」は直訳すると「地図に載せる」という意味ですが、それが転じて「有名にする」という意味の表現方法になります。

役に立った
PV1
シェア
ポスト