Zoe

Zoeさん

2024/03/07 10:00

手向かう を英語で教えて!

会社の役員について聞かれたので、「権力に手向かいたいです」と言いたいです。

0 81
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/26 00:59

回答

・challenge
・resist
・oppose

「手向かう」とは、逆らって立ち向かう、反抗するという意味です。特に、武力、腕力などを用いる場合に使用します。

1.I want to challenge the authority.
権力に手向かいたいです。

「challenge」は「挑戦する、逆らう」という意味で、「手向かう」のニュアンスを表すことができます。
「authority」は「権力」という意味の名詞です。「オーソリティ」と読みます。

2. I want to resist the power structure.
権力に手向かいたいです。

「resist」は「抵抗する」という意味の動詞です。
「the power structure」は「権力構造」という意味です。

3. I want to oppose the influence.
権力に手向かいたいです。

「influence」は「影響、勢力」を意味し、「権力」と同じようなニュアンスで使うことができます。
「oppose」は「反対する、対抗する」という意味の動詞です。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/25 11:33

回答

・oppose
・stand up

「手向かう」は他動詞の「oppose」で表すことが可能です。たとえば"She opposes the new policy."で「彼女は新しい方針に手向かっている」の様に使う事ができます。

本件の構文は、「~したい」の「I want to」のチャンク(語の塊)の後に動詞原形(oppose)、目的語(authority:権力)を続けて構成します。

たとえば"I want to oppose authority."とすれば「権力に手向かいたいです」の意味になります。

また「立ち向かう」の「stand up」で意訳して"I want to stand up to authority."とすると「権力に立ち向かいたいです」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV81
シェア
ポスト