Vanessaさん
2024/03/07 10:00
露知らず を英語で教えて!
隣人がどんな人か知っているか聞かれたので、「露知らずです」と言いたいです。
回答
・Completely unaware of it
・He/She was blissfully unaware.
「全く知らなかった」「全然気づかなかった」というニュアンスです。何か驚くべき事実を知らされた時や、周りで起きていたことに自分だけ気づいていなかった、という状況で使えます。「え、彼ら付き合ってたの?Completely unaware of it!」のように、驚きやちょっとした呆れ感を表現するのにピッタリです。
I was asked what my neighbors are like, but I'm completely unaware of it.
隣人がどんな人か聞かれたのですが、露知らずです。
ちなみに、"He/She was blissfully unaware." は「本人は幸せなことに全く気づいていなかった」というニュアンスです。周りがヒヤヒヤするような状況や、後で知ったらショックな事実を知らずに、本人がのんきに過ごしている皮肉やユーモアを込めて使います。
I was blissfully unaware of what kind of person my neighbor was.
隣人がどんな人か、私は露知らずでした。
回答
・not at all
・not knowing at all (that)
・completely unaware (that)
露知らずとは、全く知らないという意味です。
not ○○ at all で「全く○○ない」と表現できます。
know「知っている」という単語と合わせると、「全く知らない(露知らず)」となります。
例文
I don't know at all.
全く知らなかった(露知らずです)。
また、at all の後に that を付け、その後に知らなかった内容について言うこともできます。
意味としては「(that以下のことを)露知らずです」
例文
I'm not knowing at all that he moved last month.
彼が先月引っ越したなんて、露知らずです。
他に「完全に」という意味の completely と「~に気づかないで、知らないで」という意味の unaware を使うこともできます。
例文
We are completely unaware that the restaurant has closed down permanently.
そのレストランが完全に閉店してしまっているなんて、露知らずです。
Japan