Tristaさん
2024/03/07 10:00
知遇を得る を英語で教えて!
母親に仕事について質問されたので、「師匠に知遇を得ました」と言いたいです。
0
106
回答
・enjoy somebody's favor
・make the acquaintance of
「知遇を得る」は「好意を享ける」のニュアンスで「enjoy somebody's favor」と表すことが可能です。
構文は、或る状態の完了を示すので現在完了形(主語[I]+助動詞[have]+過去分詞[enjoyed:享ける]+目的語[master's favor:師匠の好意])で表します。
たとえば"I have enjoyed my master's favor."とすれば「私は師匠の好意を享受するようになりました(=知遇を得ました)」の意味になりニュアンスが通じます。
また「知遇を得る」を「知り合いになる」の「make the acquaintance of」で意訳して"I have made the acquaintance of my master."とすると「師匠と知り合いになりました」の意味になり此方もニュアンスが通じます。
役に立った0
PV106