Sophieさん
2024/03/07 10:00
座して待つ を英語で教えて!
長い間待たされたので、「もう座して待つのはやめます」と言いたいです。
回答
・Sit and wait.
・Twiddle your thumbs.
「座して待つ」というよりは、「ただ待つしかない」「何もできずに待つ」というニュアンスです。
焦っても仕方ない状況で「今は待つしかないよ」と自分や相手に言い聞かせたり、誰かが行動するのを「ただ待っている」状態を表すときに使えます。
I'm done just sitting and waiting for things to happen.
もうただ座して待つのはやめました。
ちなみに、「Twiddle your thumbs.」は「何もすることがなくて暇を持て余してる」って感じの表現だよ。退屈で、ただ親指をいじって時間を潰してるようなイメージ。会議が始まらなくて待ってる時や、友達を待ってて手持ち無沙汰な時に「Don't just twiddle your thumbs! (ぼーっとしてないで!)」みたいに使えるよ!
I'm tired of just sitting here twiddling my thumbs, so I'm going to do something else.
もうここでただ座して待つのはうんざりなので、何か他のことをします。
回答
・I'm done sitting around and waiting.
・I'm not going to just sit and wait anymore.
1. I'm done sitting around and waiting.
I'm done -ingで「~するのは終わりだ、やめる、たくさんだ」といったニュアンスの表現になります。
例文
I've waited a long time, so I'm done sitting around and waiting.
「長い間待ったから、もう座して待つのはやめる。」
I've waited(現在完了形)を用いることで、「(これまで)長い間待ってきた」というニュアンスを出すことができます。
2. I'm not going to just sit and wait anymore.
be going to ...をnotで否定することで、「今後は~することはやめる」という意味を出すことができます。
例文
After waiting so long, I'm not going to just sit and wait anymore.
「とても長い間待ったので、これ以上は座して待つことはやめる。」
after ...で「~した後=したので」という意味の言い回しになります。
Japan