Sharonさん
2024/03/07 10:00
言質を与える を英語で教えて!
犯人と思われる男を拘束したので、「言質を与えるようにせよ」と言いたいです。
0
97
回答
・provide a statement
・get a confession
「言質を与える」とは交渉や約束の相手にとって証拠となるような有利な言葉を残してしまうことを意味します。
1. Make sure he provides a statement.
言質を与えるようにせよ。
「Make sure」は「確実に〜するように」という意味のフレーズです。
「provide」は「提供する」という意味の動詞です。
「a statement」は「供述」を意味します。
直訳すると、「確実に彼が供述を提供するようにせよ」という意味で、「言質を与える」というニュアンスを表現することができます。
2. Get a confession from him.
彼に言質を与えるようにせよ。
「get」は「取る」を意味します。
「a confession」は「自白、供述」という意味の名詞です。
つまり「彼から供述を取るようにせよ」と訳すことができます。
役に立った0
PV97