kaminumaさん
2023/08/28 11:00
言質をとる を英語で教えて!
口頭で約束をするので、「今後のために言質をとり合おう。」と言いたいです。
回答
・Take someone's word for it
・Hold someone to their word
・Get a verbal commitment
Let's take each other's word for it, for the sake of our future.
「これからのために、お互いの言葉を信じあいましょう。」
「take someone's word for it」は、「その人の言葉を信じる」または「その人の言うことをそのまま受け入れる」という意味の英語のイディオムです。証拠や確認なしに、誰かの主張や意見を信じることを指します。例えば、友人が映画が面白いと言った時に、自分で映画を見る前にその意見を信じる状況などに使えます。また、信頼性のある情報源から得た情報を受け入れる場合にも使われます。
Let's hold each other to our word for the sake of the future.
「未来のために、お互いに約束を守るという言葉を固く守ろう。」
Let's get a verbal commitment for the future.
「今後のために口頭での約束をしましょう。」
「Hold someone to their word」は、ある人が約束や誓約を果たすように強制するときに使います。相手が以前に自分で約束したことを確実に実行するように求めるニュアンスがあります。一方、「Get a verbal commitment」は、ある人から口頭での約束や確約を取るときに使います。これは、具体的な約束をするために話し合いを行うか、あるいは約束をしてもらうための要求を表します。
回答
・get a one's pledge
・get a verbal agreement
1. get a one's pledge
Let's pledge to each other for the future.
(今後のためにお互いに言質をとろう)
2. get a verbal agreement
Before proceeding with the project, we need to get a verbal agreement from the client.
(プロジェクトを進める前にクライアントから言質をとる必要があります)
verbalは「口頭」という意味があるため、より「口頭での」同意であることを強調した文となります。