Kristaさん
2024/03/07 10:00
言わしめる を英語で教えて!
隣人の態度が悪いので、「奴には言わしめる」と言いたいです。
回答
・give him a piece of my mind
・tell him off
1. give him a piece of my mind
直訳としては「彼に自分の思いをくれてやる」となり、「言わしめる」といったニュアンスを出すことができます。
例文
I'll give him a piece of my mind because of his bad attitude.
「彼の態度が悪いので、言わしめてやる。」
because of ...は「~のために、せいで」といった意味になり、原因や理由を表します。attitudeは「態度、言動」を表す名詞です。
2. tell him off
tell ... offで「~をしかりつける、言わしめる」といった意味の言い回しになります。
例文
I'll tell him off due to his bad attitude.
「彼の態度が悪いので、言わしめてやるつもりだ。」
due to ...は「~のせいで、だから」という意味になり、because of ...と同様に用いられます。