Jemmaさん
2024/03/07 10:00
あぶく銭 を英語で教えて!
苦労せずにお金を得た時に「あぶく銭」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
91
回答
・easy money
・easy cash
easy money
あぶく銭
easy money は「あぶく銭」「楽に手に入れたお金」などの意味を表す表現ですが、「楽な仕事」というような意味で使われることもあります。
It was easy money, so I spent it immediately.
(あれはあぶく銭だから、すぐに使ってしまった。)
easy cash
あぶく銭
cash は「現金」「即金」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「現金にする」「換金する」などの意味も表現できます。
To be honest, I don't think this is easy cash at all.
(正直言って、これがあぶく銭だとは全く思いません。)
役に立った0
PV91