Endooo

Endoooさん

2023/06/09 10:00

口の中で水をブクブクする を英語で教えて!

歯磨きをしている子供に、「口の中で水をブクブクしてね」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 380
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/15 00:00

回答

・Gargling water in your mouth.
・Swishing water in your mouth.
・Rinsing your mouth with water.

Make sure to gargle water in your mouth after brushing your teeth.
「歯磨きした後、口の中で水をブクブクしてね。」

「Gargling water in your mouth」は、「口の中で水をガラガラとすすぐ」という意味です。この表現は、風邪予防や歯磨き後、または歌手が声の調子を整えるために喉を潤すなどの状況で使われます。また、水に口中の病原体を結びつけて排出するための行為としても一般的です。これは特に風邪の季節やアレルギーの季節によく行われます。

Make sure you swish the water around in your mouth, okay?
「口の中で水をブクブクしてね、分かった?」

Make sure to rinse your mouth with water, okay?
「口の中を水でゆすいでね、いい?」

「Swishing water in your mouth」は口の中で水をゆすぐ行為そのものを指し、特に歯磨き後や食事後など、口腔内をきれいにする目的で行われます。「Rinsing your mouth with water」も同様に口をゆすぐ行為を指しますが、こちらはより一般的な表現で、特定の目的がなくても使われます。例えば、口が渇いた時や味を消したい時などにも使えます。どちらも基本的には同じ行為を指しますが、目的や状況によって使い分けられます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/23 07:21

回答

・gargle
・swish one's mouth with water

「口の中で水をブクブクする 」は英語では gargle(うがいする)や swish one's mouth with water などで表現することができると思います。

You should gargle properly so that there is no toothpaste left.
(歯磨き粉が残らないように、ちゃんと口の中で水をブクブクしてね。)
※ toothpaste(歯磨き粉)

※ちなみに gargle は「うがいする」の他にも「ガラガラ声で歌う」という意味も表せます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV380
シェア
ポスト