Funadaさん
2024/08/01 10:00
口の中で溶けてく柔らかさ を英語で教えて!
ステーキを食べた時に「口の中で溶けてく柔らかさ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
0
回答
・A softness that melts in my mouth
「口の中で溶けてく柔らかさ」は、上記の様に表現します。
「柔らかさ」はsoftnessでOKです。
「溶ける」はmeltです。
A tenderness that dissolves in your mouth.
口の中で溶けてく柔らかさ。
A melt-in-your-mouth softness.
口の中で溶けてく柔らかさ。
A texture that melts away in your mouth.
口の中で溶けてく柔らかさ。
This steak is so tender that it melts in your mouth, making it incredibly delicious.
このステーキは、食べると口の中で溶けてく柔らかさで、とてもおいしい。
役に立った0
PV0