Funada

Funadaさん

2024/08/01 10:00

口の中で溶けてく柔らかさ を英語で教えて!

ステーキを食べた時に「口の中で溶けてく柔らかさ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 7
suguru

suguruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/06 15:08

回答

・A softness that melts in my mouth

「口の中で溶けてく柔らかさ」は、上記の様に表現します。
「柔らかさ」はsoftnessでOKです。
「溶ける」はmeltです。

A tenderness that dissolves in your mouth.
口の中で溶けてく柔らかさ。

A melt-in-your-mouth softness.
口の中で溶けてく柔らかさ。

A texture that melts away in your mouth.
口の中で溶けてく柔らかさ。

This steak is so tender that it melts in your mouth, making it incredibly delicious.
このステーキは、食べると口の中で溶けてく柔らかさで、とてもおいしい。

役に立った
PV7
シェア
ポスト