Ginny

Ginnyさん

2024/03/07 10:00

手の裏を返す を英語で教えて!

態度が突然ガラリと変わる時に「手の裏を返す」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 90
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/15 12:38

回答

・weathercock-like

「手の裏を返す」は「風見鶏の様に」のニュアンスで「weathercock-like」と表すことが可能です。
(例文)
She showed weathercock-like faithlessness when her patron filed the bankruptcy.
後援者が破産を申請したとき、彼女は風見鶏のような(=手の裏を返す)不誠実さを示した。

構文は、第三文型(主語[she]+動詞[showed]+目的語[weathercock-like faithlessness])に従属副詞節を組み合わせます。

従属副詞節は接続詞「when」の後に第三文型(主語[patron]+動詞[filed]+目的語[bankruptcy])で構成します。

役に立った
PV90
シェア
ポスト