Esta

Estaさん

2024/03/07 10:00

音一つ立てない を英語で教えて!

大事な会議で静かにしなくてはいけない時に「音一つ立てずに静かにする」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 86
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/15 10:23

回答

・don't (can't) make any noise
・be quiet

1. We can't make any noise during the meeting.
 会議中は音を立てずに静かにしなければいけません。

 「全く音を立ててはいけない」というニュアンスを強く出したい時は、、「don't make any noise」という表現が適切でしょう。「make any noise」で「全く音を立てない」という意味です。「don't make any noise」だと「音を立てるな」という命令形になりますが、「can't make any noise」だと「私たちは音を立てることができない=音を立ててはいけない」というニュアンスです。

2. We need to be quiet during the meeting.
 ミーティング中は静かにしないといけない。

 「静かにする」と言いたいときに最も頻繁に使われるのは「be quiet」でしょう。頭に「We need to」を付けることで「静かにするべきだ」「静かにしなければいけない」といったニュアンスになります。

 

役に立った
PV86
シェア
ポスト