Ucchi

Ucchiさん

2024/12/19 10:00

すまないが、君の役には立てない を英語で教えて!

「お願いがあるのだけど」と言われたときに「すまないが、君の役には立てない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 63
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/14 07:06

回答

・I’m sorry, but I can't help you.

「すまないが、君の役には立てない」は、上記のように表せます。

I’m sorry, but は「すまないが」「申し訳ないが」などの意味を表す定番のフレーズになります。
help は「助ける」「手伝う」などの意味を表す動詞ですが、「役に立つ」という意味も表現できます。
(名詞として「助け」「手伝い」「支援」などの意味も表せます)

例文
I’m sorry, but I can't help you. I have a position.
すまないが、君の役には立てない。私には立場がある。

※position は「位置」「場所」などの意味を表す名詞ですが「立場」「地位」などの意味も表現できます。

役に立った
PV63
シェア
ポスト