raitoさん
2024/08/28 00:00
人の役に立つ を英語で教えて!
学校で友達に「人の役に立つ職業に就きたい」と言いたいです。
回答
・to be helpful to others
・to be of service to others
「to be helpful to others」は、「人の役に立つ」「周りを助ける」という、ごく自然で温かい気持ちを表す言葉です。
大げさなことだけでなく、「手伝おうか?」と声をかけるような日常の親切さから、仕事で「お客様の役に立ちたい」という場面まで幅広く使えます。思いやりや貢献したい気持ちを伝えたい時にぴったりですよ。
I want to get a job where I can be helpful to others.
人の役に立てるような仕事に就きたいんだ。
ちなみに、「to be of service to others」は、単に「手伝う」というより「人のために尽くすこと」自体に喜びや生きがいを感じている、という温かいニュアンスがあります。ビジネスでの顧客への姿勢や、ボランティア活動の動機などを語る時にぴったりな表現ですよ。
I want to get a job where I can be of service to others.
人の役に立てるような仕事に就きたいんだ。
回答
・(be) helpful to people
「人の役に立つ」は上記のように表現します。
形容詞 helpful は「役に立つ」や「助けになる」の意味です。自分など、人が「役に立つ」と言いたいときに使います。
例
I want to get a job that is helpful to people.
私は人の役に立つ仕事に就きたい。
「仕事に就く」は、 get a job や find a job 、start working などと言うことができます。
どんな仕事なのかを説明を加えるために関係代名詞 that を用いて、「人の役に立つ仕事」は a job that is helpful to people という表現にしています。
I want to find a job that I can help people.
私は人の役に立てる仕事に就きたい。
形容詞 helpful を使わなくても表現できます。
直訳すると「人を助けることができる仕事に就きたい」となり、 can help を用いたシンプルな表現でも同じ意味で伝わります。
Japan