raito

raitoさん

2024/08/28 00:00

人の役に立つ を英語で教えて!

学校で友達に「人の役に立つ職業に就きたい」と言いたいです。

0 279
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/07 11:25

回答

・to be helpful to others
・to be of service to others

「to be helpful to others」は、「人の役に立つ」「周りを助ける」という、ごく自然で温かい気持ちを表す言葉です。

大げさなことだけでなく、「手伝おうか?」と声をかけるような日常の親切さから、仕事で「お客様の役に立ちたい」という場面まで幅広く使えます。思いやりや貢献したい気持ちを伝えたい時にぴったりですよ。

I want to get a job where I can be helpful to others.
人の役に立てるような仕事に就きたいんだ。

ちなみに、「to be of service to others」は、単に「手伝う」というより「人のために尽くすこと」自体に喜びや生きがいを感じている、という温かいニュアンスがあります。ビジネスでの顧客への姿勢や、ボランティア活動の動機などを語る時にぴったりな表現ですよ。

I want to get a job where I can be of service to others.
人の役に立てるような仕事に就きたいんだ。

Tamako

Tamakoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/26 11:59

回答

・(be) helpful to people

「人の役に立つ」は上記のように表現します。
形容詞 helpful は「役に立つ」や「助けになる」の意味です。自分など、人が「役に立つ」と言いたいときに使います。


I want to get a job that is helpful to people.
私は人の役に立つ仕事に就きたい。
「仕事に就く」は、 get a job や find a job 、start working などと言うことができます。
どんな仕事なのかを説明を加えるために関係代名詞 that を用いて、「人の役に立つ仕事」は a job that is helpful to people という表現にしています。

I want to find a job that I can help people.
私は人の役に立てる仕事に就きたい。

形容詞 helpful を使わなくても表現できます。
直訳すると「人を助けることができる仕事に就きたい」となり、 can help を用いたシンプルな表現でも同じ意味で伝わります。

役に立った
PV279
シェア
ポスト